Берроуз Эдгар Райс
читайте также:
Это был странный человек. Полуобразованный, очень неглупый, он решительно презирал всех и каждого, не име..
Достоевский Федор Михайлович   
«Село Степанчиково и его обитатели»
читайте также:
е - ничто в сравнении с этими гонками, которые повторяются все чаще и чаще и, главное, без всяких серьезных на то причин; я все не могу понять, вызвано ли это, как утверждает моя свояченица..
Базен Эрве   
«Ради сына»
читайте также:
жего цвета с бледно-голубыми полосками,красная подушка, голубая подушка, соломен­ная корзина для мусора, двестеклянные вазы под цветы, штопоры, откры­валки, две тарелки, десять ча..
Дональд Бартельм   
«Восстание индейцев»
        Берроуз Эдгар Райс ПроизведенияПещерные люди
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Пещерные люди», страница 2 (прочитано 2%)

«Вечный возлюбленный (Вечный дикарь - 1) Примыкает к циклу о Тарзане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возлюбленный дикарь (Вечный дикарь - 2) Примыкает к циклу о Тарзане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«За самой далёкой звездой - 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«За самой далёкой звездой - 2», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Закоренелый преступник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пещерная девушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Берроуз Эдгар Райс

«Пещерные люди»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



Уолдо скользнул взглядом по ее прелестному лицу, постепенно осознавая, почему он полюбил эту дикую пещерную девушку, это было не просто физическое влечение. Он видел теперь не только красоту ее лица и тела, но и мягкость и какую-то детскую чистоту ее души, и удивительную нежность и любовь по отношению к нему, отражавшуюся в ее глазах.
Остаться и взять девушку в жены по обычаям ее народа, никого из них не унизит, но он может предложить ей большее и разве она не заслуживает этого?
Она — его прекрасная Надара — должна стать его женой по законам цивилизованного общества после совершения торжественной церемонии бракосочетания.
Девушка снова повторила свой вопрос:
— Ты хочешь уехать?
— Да, Надара, — ответил он, — я должен вернуться к своим близким, и ты должна поехать со мной.
При последних словах ее лицо засветилось счастьем, но затем в глазах появились сомнение и страх.
— Мне страшно, — сказала она, — но если ты хочешь, я отправлюсь с тобой.
— Тебе нечего бояться, Надара. Пока Тандар с тобой, никто не обидит тебя. Пойдем, вернемся на берег, прежде чем яхта отплывет.
Рука об руку они спустились с крутого склона, пересекли долину и через лес направились к океану.
Надара шла тесно прижавшись к Тандару, она страшилась новой жизни в цивилизованном мире среди незнакомых ей людей.
На краю долины, там, где начинался лес, они оказались в зарослях бамбука, правда, полосой не более ста футов в ширину, но таких густых, что даже в непосредственной близости в них невозможно было заметить ни одного живого существа.
Оба нырнули в эти заросли, Тандар впереди, Надара позади, идя за ним след в след, скорее в силу привычки, поскольку за ними никто не гнался и не было нужды сбить кого-то с толку. Тропа, проложенная зверьми, была отчетливо видна. Но следы эти беспорядочно петляли и вели туда, где было легче пробраться сквозь заросли, разветвляясь и порой пересекаясь с другими следами. Так что расстояние в сто футов показалось Тандару и Надаре гораздо более длинным.
Они уже почти достигли леса, когда тропа сделала внезапный поворот и Уолдо столкнулся лицом к лицу с огромным, похожим на медведя, человеком.
На нем была набедренная повязка, а через плечо перекинута старая облезлая леопардовая шкура, только и всего. Жесткие косматые волосы падали ему на лоб. Маленькие, близко посаженные глазки при виде Тандара загорелись от ярости. С толстых губ сорвался свирепый вопль — боевой клич.
Обычно, встречаясь на этом негостеприимном острове, чужаки, прежде, чем вцепиться друг другу в глотку, выкрикивали в адрес противника оскорбления и угрозы.
— Я Тург. Я тебя убью! — прохрипел дикарь. А затем посыпались издевки по поводу происхождения Тандара и его предков.
— Это плохой человек, — прошептала Надара.
Услышав это, юноша вспомнил, что произошло на уступе скалы год тому назад, когда он несмотря на испытываемый ужас, вступил в поединок со страшным пещерным человеком, пытавшимся помешать бегству Надары.
Уолдо взглянул на правое предплечье дикаря, и на губах его появилась усмешка — рука дикаря была скрючена, очевидно кость плохо срослась.




Страницы (57) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... В "Голосе" они
пишутся в восемь, в десять, в двенадцать и даже тринадцать столбцов. Итак, вот
сколько надо здесь истратить столбцов, чтобы заставить уважать себя.

У нас говорить с другими - наука, то есть с первого взгляда,
пожалуй, так же, как и в Китае; как и там, есть несколько очень упрощенных и
чисто научных приемов. Прежде, например, слова "я ничего не понимаю" означали
только глупость произносившего их; теперь же приносят великую честь. Стоит лишь
произнести с открытым видом и с гордостью: "Я не понимаю религии, я ничего не
понимаю в России, я ровно ничего не понимаю в искусстве" - и вы тотчас же
ставите себя на отменную высоту. И это особенно выгодно, если вы в самом деле
ничего не понимаете.

Но этот упрощенный прием ничего не доказывает. В сущности, у
нас каждый подозревает другого в глупости безо всякой задумчивости и безо
всякого обратного вопроса на себя: "Да уж не я ли это глуп в самом деле?"
Положение вседовольное, и, однако же, никто не доволен им, а все сердятся. Да и
задумчивость в наше время почти невозможна: дорого стоит. Правда, покупают
готовые идеи. Они продаются везде, даже даром; но даром-то еще дороже обходятся,
и это уже начинают предчувствовать. В результате никакой выгоды и по-прежнему
беспорядок.

Пожалуй, мы тот же Китай, но только без его порядка. Мы едва
лишь начинаем то, что в Китае уже оканчивается. Несомненно придем к тому же
концу, но когда? Чтобы принять тысячу томов церемоний, с тем чтобы уже
окончательно выиграть право ни о чем не задумываться, - нам надо прожить по
крайней мере еще тысячелетие задумчивости. И что же - никто не хочет ускорить
срок, потому что никто не хочет задумываться.

Правда и то: если никто не хочет задумываться, то, казалось бы,
тем легче русскому литератору. Да, легче действительно; и горе тому литератору и
издателю, который в наше время задумывается. Еще горше тому, кто сам захотел бы
учиться и понимать; но еще горше тому, который объявит об этом искренно; а если
заявит, что уже капельку понял и желает высказать свою мысль, то немедленно
всеми оставляется...

Достоевский Федор Михайлович   
«Дневник писателя. 1873 год.»





Смотрите также:

Текстография Эдгара Райса Берроуза

Эдгар Райс Берроуз (Википедия)

Эдгар Райс Берроуз один из самых популярных писателей XX века, работавший в жанре фантастического и приключенческого романа

"Эдгар Райс Берроуз. Писатель"

Романов Ю.В. Эдгар Райс Берроуз-мастер приключений.


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Белинский Виссарион Григорьевич

Иванов Вячеслав Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.edgarberrous.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.