Берроуз Эдгар Райс
читайте также:
Свадьбу сыграли вместе с новосельем. Но если мать Хуана радушно встречает невестку, то его сестра Энкарнасьон и её муж Антонио относятся к не..
Бласко Висенте Ибаньес   
«Роман «Кровь и песок»»
читайте также:
Потом огненный круг канул за черту кругозора, и в небе началась новая пляска всех красок и всех оттенков, пьяные игры ..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«Ночное путешествие»
читайте также:
Или в пороки впал и гнусность возлюбил, Или чувствительность из сердца истребил? - Душа моя во мне, я тот же, что я был. - Дела твои с тобой, душа твоя с тобою...
Радищев Александр Николаевич   
«Стихотворения»
        Берроуз Эдгар Райс ПроизведенияБезумный король
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Безумный король», страница 1 (прочитано 0%)

«Боксер Билли», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Люди–монстры», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пещерные люди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Потерянный континент», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страна скрытых людей (другое название Девушка из джунглей)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тарзан сборник рассказов (часть 1)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Берроуз Эдгар Райс

«Безумный король»





    Аннотация В авантюрном романе «Безумный король» превосходящие силы врагов и коварные происки завистников оканчиваются «Победой сил света над силами холодного разума».

    Часть первая

    1 БЕГЛЕЦ

    Город Луштадт был взволнован сверх всякой меры. Безумный король сбежал. Встревоженные жители собирались на улице, чтобы обсудить последнюю информацию об этом чрезвычайном событии. Перед дворцом скопилась огромная толпа, ожидающая неизвестно чего. Уже десять лет никто не видел в лицо короля мальчика, заточенного в башне мрачного замка Бленц со дня смерти старого короля, его отца. Когда дядя юного короля, принц Питер Бленц, объявил народу Луты о внезапном помрачении ума своего племянника, это вызвало массу пересудов. Еще больше слухов и сплетен породило заявление, что Питер Бленц назначен регентом до конца жизни молодого короля Леопольда либо до тех пор, пока «всемилостивый Господь Бог не вернет нашему возлюбленному монарху всю мощь его неисчерпаемых умственных способностей». Но десять лет — немалый срок. За это время облик короля мальчика размылся в памяти тех верноподданных граждан, которые вообще были способны что то помнить. Конечно, в столичном городе Луштадте осталось немало тех, в чьей памяти хранился образ красивого юноши, в прежние времена почти каждое утро выезжавшего на лошади из ворот дворца вместе с высоким, статным отцом королем. Он мчался легким галопом по широкой равнине, расстилавшейся у подножия холма, на котором стоял дворец. Но даже эти люди давно оставили надежду, что их молодой король когда нибудь взойдет на трон и что им хоть раз удастся увидеть его живым. Надо сказать, что Питер Бленц не был ни добрым, ни даже разумным правителем. За время его регентства налоги удвоились. Его чиновники, беря пример с правителя, тоже были тиранами и взяточниками. Нерадостной была жизнь в Луте все эти десять лет. Люди шептались о том, что на самом деле молодой король умер уже много лет назад. Но никто даже шепотом не осмеливался сказать, кто же повинен в смерти молодого монарха, потому что угодить в тюрьму можно было и за меньшее. И вот теперь поползли слухи о том, что Леопольд Лутский вырвался на свободу из замка Бленц и то ли скрывается где то в горах, то ли скачет по равнинам по ту сторону города. Питер Бленц кипел от ярости и в то же время испытывал страх. — Я говорю вам, Коблич, что это не просто совпадение! — воскликнул он, обращаясь к военному министру, человеку с землистым цветом лица. — Нас предали. Тот факт, что он сумел сбежать как раз перед приездом нового доктора, вызывает особое подозрение. Кстати, Коблич, никто, кроме вас, не знал о той важной роли, которая возложена на доктора Штайна, — многозначительно добавил принц Питер. — Ваше Высочество подвергает сомнению не только мою лояльность, но и мой здравый смысл, — спокойно возразил военный министр. — Подумайте сами, мой принц, что случится со старым Кобличем, если на троне Луты окажется Леопольд? — Вы правы, — усмехнулся Питер.




Страницы (146) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... А молодые, молодые-то и обрадовались.
Во всех концах заголосили: "Чермного! Чермного!" Они-то и перекричали
плотницких!
П е р в ы й и з н а р о д а. Не они одни, все мы их перекричали.
Заставили язык прикусить!
Т р е т и й и з н а р о д а. Куда одному концу против всех!
П е р в ы й и з н а р о д а. А в кольчугах было подсели! Думали
Новгород надвое разделить. Тут бы они и ударили за Фому, да не удалось,
когда посадник сказал: "Кто смелует мне, Глебу, не верить?"
В т о р о й и з н а р о д а. Даром их, значит, Фома угощал!
Ч е т в е р т ы й и з н а р о д а. Ни про что исхарчился!
П е р в ы й и з н а р о д а. Ну, не простит же он посаднику!
Ч е т в е р т ы й и з н а р о д а. Не простит!
П е р в ы й и з н а р о д а. А тому - какое горе! Когда Глеб смотрел
на кого?
В т о р о й и з н а р о д а. Тем-то себе и недругов нажил!
Т р е т и й и з н а р о д а. Правда, шеи гнуть не умеет! А уж что до
порядков, не приведи бог!
П е р в ы й и з н а р о д а. Спуску никому не даст. Говорит: "Я не
просился в посадники, а выбрали меня, так уж знайте, кого выбрали!"
Ч е т в е р т ы й и з н а р о д а. За то ему, видно, и Чермный по
нраву. Этот также не гнется.
П е р в ы й и з н а р о д а. Ну, Чермный посаднику рознь. В ратном-то
деле нет супротив его, а дома уж больно до женского пола охоч; от своей от
Натальи души не чает!
Ч е т в е р т ы й и з н а р о д а. Кому до того нужда, коли он в строю
не бабится!


Явление 2

Другая толпа - иные в кольчугах.

П я т ы й (в кольчуге). Что за оторопь на вас нашла?
Дали сменить Фому Григорьича, теперь напляшемся с Чермным! До осени
миру не будет, до весны кораблей своих не увидим!
Ш е с т о й и з н а р о д а. Чего ж вы, кольчужники, сложа руки
сидели?
П я т ы й...

Толстой Алексей Константинович   
«Посадник»





Смотрите также:

Анатолий Шалин. Предисловия к книге Эдгара Райса Берроуза “Тарзан — приемыш обезьяны”

Эдгар Райс Берроуз один из самых популярных писателей XX века, работавший в жанре фантастического и приключенческого романа

Текстография Эдгара Райса Берроуза

Жизнь Эдгара Райс Берроуза

Эдгар Райс Берроуз (Википедия)


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Белинский Виссарион Григорьевич

Иванов Вячеслав Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.edgarberrous.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.