Берроуз Эдгар Райс
читайте также:
(Уходит.)        Светский человек, щеголевато одетый (сходя с лестницы). Плут портной, претес..
Гоголь Николай Васильевич   
«Театральный разъезд»
читайте также:
.. и она... она пришла вчера и она... это посылка, это посылкадля миссис... миссис Райл... и она выглядит, будто она пришла... Мэгг! - Малыш, что случилось? - Мэгг, Мэгг, Мэгг...
Алессандро Барикко   
«Замки Гнева»
читайте также:
Чтo былo бы здecь, ecли бы в пoлoвoдьe Дoнeц нe yнocил cвoим тeчeниeм вceгo этoгo "зoлoтa" вмecтe c oбвaлившимиcя бepeгaми кpyчи! Пocpeдинe пycтoши был вpыт кpeпкий cтoлб...
Репин Илья Ефимович   
«Далекое близкое»
        Берроуз Эдгар Райс ПроизведенияБандит из Чертова Каньона
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Бандит из Чертова Каньона», страница 1 (прочитано 0%)

«Вечный возлюбленный (Вечный дикарь - 1) Примыкает к циклу о Тарзане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возлюбленный дикарь (Вечный дикарь - 2) Примыкает к циклу о Тарзане», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«За самой далёкой звездой - 1», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«За самой далёкой звездой - 2», закладка на странице 10 (прочитано 21%)

«Закоренелый преступник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пещерная девушка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пещерные люди», закладка на странице 10 (прочитано 16%)

«Потерянный континент», закладка на странице 10 (прочитано 14%)

«Страна скрытых людей (другое название Девушка из джунглей)», закладка на странице 10 (прочитано 8%)

«Безумный король», закладка на странице 10 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Берроуз Эдгар Райс

«Бандит из Чертова Каньона»





    Глава 1 СУДЬБА ИНДЕЙКА

    Полдюжины мужчин устало развалились в откидных креслах у стен спального корпуса на ранчо «Застава Y». Все они были, как на подбор, мускулистые, загорелые и ясноглазые. Их лоснящаяся кожа и гладкие волосы были влажными после недавнего омовения — все они только что поужинали, а перед ужином на ранчо полагалось принять душ. Один из них пел:

    На склоне Хеглер горы, на склоне, В тени от дерев мы сидели вдвоем. Звенели поводья и ржали кони. И тут он взглянул на меня со смешком.

    — Тут кто угодно рассмеется! — перебил один из слушателей. — Захлопни пасть, — оборвал его другой. — В прошлом году я триста шестьдесят пять раз слышал эти куплеты, но не намерен пропустить ни слова и теперь! Между тем сладкоголосый певец невозмутимо продолжал:

    «Вот город, гляди», — он глотнул из бутыли, На россыпь лачуг внизу указав. Потом мы долго в тиши курили, И он невесело мне сказал: «Меня поджидает внизу один парень, Ковбой, получивший за жизнь мою мзду. Не боишься спуститься в городишко ничтожный, Посмотреть для забавы, что творится в аду?»

    Один из компании — высокий смуглый человек — встал и потянулся, зевая. Пожалуй, в выражении его лица было что то зловещее. Он редко улыбался, а говорил в трезвом состоянии еще реже. Этот человек — звали его попросту Быком, а имя, данное ему при рождении, если кто и знал, то давно забыл — был бригадиром уже больше года. Если не вспоминать два три кутежа, во время которых он нечувствительно устроил стрельбу в соседнем городе, это был отличный начальник: непревзойденный наездник, хорошо знающий пастбища, понимающий в скоте и всегда готовый к тяжелой работе. Последний раз он упился до невменяемости полгода назад. Правда, время от времени, когда кому то удавалось пронести флягу другую из города на ранчо, он выпивал — но самую малость. Его воздержанность во многом объяснялась тем, что Элиас Хендерс, хозяин ранчо, пригрозил разжаловать его за следующее бесчинство. «Видишь ли, Бык, — сказал он, — мы самая большая компания в этой части страны и не можем позволить себе дурной репутации. А если бригадир „Заставы“ как ни в чем не бывало палит в близлежащем городе, как какой то новичок, ушибленный пыльным мешком, — это и есть дурная репутация. И ты это брось! Второго предупреждения не будет». Бык знал, что старикан не склонен повторять, и потому долгие шесть месяцев был паинькой. И дело было не только в желании удержаться на посту бригадира — мнение молодой Дианы Хендерс имело для молчуна гораздо больший вес, чем мнение ее престарелого папаши. «Мне стыдно за вас, Бык», — сказала тогда она — и больше недели отказывалась от верховых прогулок с ним. Этого уже было более чем достаточно, но, как будто в насмешку, она еще и несколько раз ездила кататься с новым парнем, недавно прибывшим с севера и охотно принятым Быком на работу, чтобы заполнить вакансию.




Страницы (134) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

...
Старый Шкот как приехал в Россию, так увидел, что русские мужики пашут
скверно и что если они не станут пахать лучше, то земля скоро выпашется и
обессилеет. Это предсказание было сделано не только для орловского
неглубокого чернозема, но и для девственной почвы степей, которые теперь
заносит песками. {См. статью Вл. Соловьева "Беда с востока". (Прим.
автора.)} Предвидя это огромное и неминуемое бедствие, Шкот захотел вывести
из употребления дрянные русские сохи и бороны и заменить их лучшими
орудиями. Он надеялся, что когда это удастся ему в имениях Перовского, тогда
Перовский не откажется ввести улучшение во всех подведомых ему удельных
имениях, и дело получит всеобщее применение.
Перовский, кажется, говорил об этом с императором Николаем Павловичем и
в очень хорошем расположении духа, прощаясь в Москве со Шкотом, сказал:
- Поезжайте с богом и начинайте!
Дело заключалось в следующем.
По переселении орловских крестьян с выпаханных ими земель на
девственный чернозем в нижнем Поволжье Шкот решился здесь отнять у них их
"Гостомысловы ковырялки", или сохи, и приучить пахать легкими пароконными
плужками Смайля; но крестьяне такой перемены ни за что не захотели и крепко
стояли за свою "ковырялку" и за бороны с деревянными клещами. Крестьяне,
выведенные сюда же из малороссийской Украины, умели пахать лучше орловцев;
но тяжелые малороссийские плуги требовали много упряжных волов, которых
налицо не было, потому что их истребил падеж.
Тогда Шкот выписал три пароконные плужка Смайля и, чтобы ознакомить с
ними пахарей, взялся за один из них сам, к другому поставил сына своего
Александра, а к третьему - ловкого и смышленого крестьянского парня...

Лесков Николай Семенович   
«Загон»





Смотрите также:

Эдгар Райс Берроуз один из самых популярных писателей XX века, работавший в жанре фантастического и приключенческого романа

"Эдгар Райс Берроуз. Писатель"

Романов Ю.В. Эдгар Райс Берроуз-мастер приключений.

Текстография Эдгара Райса Берроуза

Жизнь Эдгара Райс Берроуза


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Белинский Виссарион Григорьевич

Иванов Вячеслав Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Тимур Сидоров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.edgarberrous.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.